Elroy 「外人」 Higashino
1.
Risu:
о, я нашёл пошлое значение!
Risu:
wood - это эрегированный пенис.:)
Risu:
peat is an intermidiate condition between wood and coal.
wood - это лес, дерево, древесина или всё-таки эрегированный пенис? :)
Gookie:
конечно пенис... ты что! только из пенисов получается качественный торф! ))))
Risu:
солнышко?.. ^^
Gookie:
сначала пенис торфиццо, а потом и обугливаеццо.
Gookie:
что, котенок, хочешь печку дома поставить? :-)
Risu:
мы наладим производство угля! *YAHOO*
Gookie:
*STOP*
Risu:
углю - быть!
Risu:
*пошёл устанавливать капкан*
Gookie:
аааааааааааааааааааааааааааааааааааа

2.
- Хм. Попробовал сократить "молочный коктейль" сложением частей основ, по принципу аббревиатуры "молчел".
- ОМГ. -.-
- Хм. На английском ещё забавней.
- ОМГ! -__-
- Хм. И вообще я считаю, что слово cocktail является внутрисловной интерлингвистической тавтологией.
- о_О
- *подняв указательный палец* Потому что из каких семантических частей строится это слово? Из "cock", тут комментарии даже не нужны; и "tail". А если "tail" (в его основном значении) перевести на мать языков нерусских - латынь - получится "penis", со всей сопутствующей многозначностью. Получается тавтология. Внутрисловная.
- Рису, я тебя боюсь...

@настроение: :alles:

@темы: словоблудие, Мы, цЫтаты

Комментарии
23.07.2008 в 09:44

морской огурец.
:bat2:

друх мой, а что ты на дайри почти не появляешьсо? (
24.07.2008 в 01:01

Elroy 「外人」 Higashino
Nanahara Shua-kun
гоню...
24.07.2008 в 07:27

морской огурец.
Suzume Risu
шо? оО`
24.07.2008 в 13:37

Elroy 「外人」 Higashino
Nanahara Shua-kun
гоню, шо не появляюсь. почаще надо бы... :(

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии