Elroy 「外人」 Higashino
ORENJI iro tsuki yoru ga kuruto kimi no koto o omoi dasu

kakko tsuketa ore no SERIFU wa hoka no dare kano SERIFU de


When an orange-colored moonlit night comes, I think of you,

as though the chic affectations in my words were someone else's words.


Когда приходит ночь, залитая светом оранжевой луны, я думаю о тебе

И все манерные слова в моих искусственных речах мне кажутся чужими



fui ni miageru SHIRUETTO kimi no yokogao o terashita

awai hikari wa ima demo


Even now, (I can remember) the pale light

that illuminated your silhouette as you suddenly glanced up (at that night's

sky).


И даже сейчас я помню тот бледный свет,

Осветивший твой силуэт, устремляющий взгляд в безмолвие ночного неба.



nani o matteru kimi wa inai heya

tokei dake ga ashi oto no youni nemurenai mune ni hibiku

ima mo matteru hitori tomatteru

futari mita anohi no tsuki o ima dokode kimi wa miteru


What is it I'm waiting for, in this room without you --

it's just the clock's ticking, but it resonates in my sleepless heart like

the sound of footsteps.

Even now I'm waiting; I stop here alone.

From where do you now see the moon we saw together on that day?


Чего я жду в этой комнате, пустой без тебя?

И только тиканье часов отзывается в моём сердце мерным эхом твоих шагов...

И даже сейчас я жду. Я стою здесь один...

Откуда ты видишь сейчас ту луну, на которую мы когда-то смотрели вдвоём?



ore no shigusa manete waratta kimi no koe mo omoi dasu

kimi to aruku yoru no SHIIN wa ORENJI iro PHOTOGURAFU


My behavior made a mimicry of laughter, even when I remember your voice.

The scene of the night when we walked around together is (now) an orange-colored

photograph.


Я пытаюсь смеяться, даже когда я вспоминаю твой голос.

Та ночь, в которой мы гуляли с тобой, теперь - лишь выцветшее фото



kage ni otoshita uso to ore no wagamama o yurushita

kimi no namida ga ima demo


You forgave the lies that fell from the darkness and my selfishness,

but your tears, even now...


Ты прощал всю ту ложь моей тьмы и моего эгоизма,

но даже сейчас твои слёзы...



nani mo iwazuni toki wa nagareru

yagate kuru asa no hisashi ni tokeru youni sora ni kieru

saigo no yoru wa doko ni mo nakute

okizari no ore no kokoro o tsuki dake ga ima mo miteru


Without saying a word, time flows on;

the sky is extinguished by the light of the morning that's coming soon,

like it melts away.

On that last night, no matter where it is,

only the moon looks at my deserted heart even now.


Ни слова не говоря, время продолжает бежать.

И небо затмевается светом наступающего утра, растекаясь по кромке горизонта

И той последней ночью, где бы она ни была,

Только луна заглядывает в моё покинутое сердце... даже сейчас.



kimi o matteru tooi omoi demo

tokei dake ga ashi oto no youni nemurenai mune ni hibiku

ima mo matteru hitori tomatteru

futari mita anohi no tsuki o ima dokode kimi wa miteru


I'll keep waiting for you, no matter how far apart we are --

it's just the clock's ticking, but it resonates in my sleepless heart like

the sound of footsteps.

Even now I'm waiting; I stop here alone.

From where do you now see the moon we saw together on that day?


Но я всё ещё жду тебя, забыв про расстояние -

И только тиканье часов отзывается в моём сердце мерным эхом твоих шагов

И даже сейчас я жду. Я стою здесь один...

Откуда ты видишь сейчас ту луну, на которую мы когда-то смотрели вдвоём?

--

Перевод на русский - мой. Не взыщите. =)

Я очень люблю эту песню. Она... она действительно... гравильная... я от неё плачу... :weep:

Вопрос: А вы смотрели Грави?
1. ДА! КАВАИ! 
2  (66.67%)
2. Да. Понравилось. 
0  (0%)
3. Да. Не впечатлило. 
0  (0%)
4. Да. 
0  (0%)
5. Нет. 
0  (0%)
6. Нет, но собираюсь. 
1  (33.33%)
7. Нет. И не собираюсь. 
0  (0%)
8. Нет. И вообще я аниме не смотрю. 
0  (0%)
9. Нет. И вообще яой - фигня. 
0  (0%)
10. А чё это такое? 
0  (0%)
Всего:   3

@музыка: In the Moonlight, а вы как думали?

@настроение: Сюичи... Юки... ня-ня-ня... :hash2:

Комментарии
09.02.2006 в 02:36

Я не смотрела Грави,но песня мне понравилась...Конечно для меня стихи любимой лучше...но все же песня красивая...если знаешь перевод...так держать Zuna...
09.02.2006 в 02:44

Elroy 「外人」 Higashino
Ну, стихи любимой - это, конечно, хорошо... Правда, мне не понять - мне никто никогда стихов не писал... Это я творчеством занимаюсь. =)

Песня вообще красивая! И музыка у неё обалденная... Текст - просто no comments... Я, правда, смотрело её с русским переводом не-знаю-кого, но перевод был ужасный, меня песня даже не зацепила. Потом полезло в Сеть, нашло полные тексты japanese/english всех песен и засело петь синхронно с саундтреком. Японский текст данной песни меня потряс... английский восполнил недостававшие моменты...

Результат: субтитры уже перекроены под мой перевод. Считаю, что он, пусть менее стихотворный, но более передаёт чувства, вложенные в песню. ^^

З.Ы. Хм... "Так держать" - это в смысле "ещё переводов хороших и красивых"?
09.02.2006 в 16:32

Няяяя... я обожаю эту песню, одна из моих самых любимых! Как услышала, сразу влюбилась!!!

А перевод суперский!!! Молодца! Низкий поклон от фанов Гравика!!!
09.02.2006 в 16:47

Elroy 「外人」 Higashino
*~Kai~*

:bravo:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии